A collective blog on the fusion between art-literature-poetry and music or how these different disciplines interacted and amused themselves and were muses for each other at the same time. This blog invites authors also to publish their own work on LAMUSAR or to give comments on books they like and why?! If you hesitate, let you inspire by these words received from the Fiji Isles: SMALL IS BEAUTIFUL, MANY SMALLS IS BIG! (Simonne Pauwels)
Zoeken in deze blog
PAINTINGS BY EMMY VERSCHOOR
VOOR EMMY
Voor Emmy
Zijn het pluimen of bladeren
die ontsnappen uit je binnenste hartkamer
of is het de gloed van de kleur van kloppend bloed
hunkerend naar de stilte van rimpelloos
Water?
Als haar handen vloeibaar worden
krijgt de piano vleugels op het doek
Een boom verbijt haar vergezicht
In de diepte luisteren wortels verrukt
naar de zachte braille van haar bestaan
Tuinen hangen van de wolken
omlaag, omhoog groeien vreemde bloemen
uit een ingebeelde notenbalk.
Guido Vermeulen
14 november 2011
Muziek bij de video: Claude Debussy
Zijn het pluimen of bladeren
die ontsnappen uit je binnenste hartkamer
of is het de gloed van de kleur van kloppend bloed
hunkerend naar de stilte van rimpelloos
Water?
Als haar handen vloeibaar worden
krijgt de piano vleugels op het doek
Een boom verbijt haar vergezicht
In de diepte luisteren wortels verrukt
naar de zachte braille van haar bestaan
Tuinen hangen van de wolken
omlaag, omhoog groeien vreemde bloemen
uit een ingebeelde notenbalk.
Guido Vermeulen
14 november 2011
Muziek bij de video: Claude Debussy
woensdag 7 maart 2012
TRIBUTE TO Jacques
A tribute to the French Belgian poet Jacques IZOARD (1936-2008)
One of the finest poets in the French language and a close personal friend
Painting by Camille de Taeye, Belgium
followed by a photo by GV with mask of Izoard, realized by Jack Ross, Belgium
Photo and book with cover by Robert Varlez, Belgium (his closest friend)
Collage in collection GV, also the one rejected by the stupid editor of this re-edition of 2 early poetry collections.
Fragment of one his stunning poems:
Jette un arbre entier
dans le puits sec et vide
Tu verras cent oiseaux
faire boule de bleu
dans la chambre immobile ...
Throw a whole tree
in a dry and empty well
You will see a thousand birds
making a ball of blue
in the frozen room
(translation: GV)
Oh, dear Jacques, I miss you, your presence and the golden light of your poems ....
(1 day after I became 58; thanks also for being a real and gentle mentor to French poetry)
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten